今回のテーマ:顺风/逆风
老師:最近調子はどうですか?
編集長N:前回教わった通り、クラブをもらうときに「請帮我拿〜」ってキャディさんに言ってみたらなかなか好感触でした。これはモテるかもしれません。
老師:ゴルフの調子を聞いたんですけど。
N:最近はかわいいキャディさんも多いですからね、意識しておかないと。
老師:それよりゴルフがうまくなったほうが好かれると思いますけどね。
N:やっぱりそうでしょうか?
老師:まちがいないと思いますよ。
N:でも、こないだのキャディさんはおかげでずっと親切でしたよ。わざわざ聞かなくても勝手に風向きを教えてくれました。あと、「結婚してるの?」って聞かれました。
老師:社交辞令の上手なキャディさんでよかったですね。
N:「逆風だから加油ね!」って励ましてくれましたよ。あと職業も聞かれました。
老師:ゴルフ雑誌作ってるわりに下手ですねっていわれませんでしたか?
N:大丈夫ですよ。あと収入も聞かれましたけど。
老師:一気に嫌われませんでしたか?
N:まあ、そこらへんは適当に濁しておいたので。
老師:逆風が吹き荒れてますもんね。
N:ゴルフも人生も追い風がいいです。
老師:人生不是一帆风順的。
N:なんですか、それ?
老師:人生はそうやすやすとうまくはいかないってことです。
N:……。
教わる人:編集N
幸か不幸か片言の中国語で生きながらえてきてしまった中国6年生。
老師:薛凤丽(シュエ・フォンリー)
ライチ中国語教室塾長。中国講師歴4年。
時には優しく、時には厳しくがモットー。
* * *
ゴルフに風はつきもの。吹く風を敵にするか味方にするかで、ゴルフはがらりと変わってきます。キャディさんも味方につけて、的確に風を読みたいものですね。